Upon successful completion of this Programme, students should be able to:
1. analyze the structure of language and the impacts language can have on society and culture in the context of Hong Kong; 2. reflect critically on the nature of language, and the issues of language as they impact on societal / cultural processes; 3. (for stream in language & law) apply linguistic and conceptual tools learned to legal translation, legal writing, and bilingual legal drafting, and reflect critically on the transformation of Hong Kong from a unilingual to a bilingual legal system; 4. (for stream in linguistics) analyze the structure of language, reflect critically on the social, cultural and psychological aspects of language use, and apply such knowledge in their work; 5. (for stream in translation & interpretation) apply a range of conceptual tools and skills learned to enhance their ability in handling translation and interpretation tasks, and reflect critically on the multifaceted issues involved in translation and interpretation; and 6. (for students specializing in translation with language information technology) apply a range of conceptual tools and skills learned, with a focus on state-of-the-art language information technology, to enhance their ability and efficiency in handling translation tasks, and reflect critically on the multifaceted issues involved in translation. (with effect from Semester A in 2010/11)
|